首页 >> 文学>> 国学>> 子部>> 菜根谭(第13页)全部章节 (共307篇)

菜根谭(第13页):

  • 心体光明,暗室吉有青天;念头暗昧,白日下有厉鬼。【译文】一个心体光明磊落的人,即使立身在黑暗世界,也能看到万里晴空。一个欲念 * 不端的人,即使生活在光天化日之下,也像被魔鬼缠身一般终日战战兢兢。【注解
    作者:明·洪应明
  • 心地上无风涛,随在皆青山绿水,性天中有化有,触处见鱼跃鸢飞。【译文】心湖没有波涛巨谰,到处所见都是一片青山绿水;本性保存受心善意,随时都像鱼游水中鸟飞空中那样自由自在。【注解】性天:本性、天性。化育:
    作者:明·洪应明
  • 耳目见闻为外贼, * 意识为内贼,只是主人翁惺惺不昧,独坐中堂,贼便化为家人矣!【译文】耳目所喜欢的东西属于外来的侵害;感 * 望等心理上的邪念是内在的敌人。不管是内贼也好外贼也罢,只要人自己保持清醒的头
    作者:明·洪应明
  • 人心有个真境,非丝非竹而自恬愉,不烟不敬而自清芬。须念净境空,虑忘形释,才得以游衍其中。【译文】人只要在内心维持,一种真实的境界,没有音乐来调剂生活也会感到舒适愉快,无需焚香烹茶就会感到满室清香。只要
    作者:明·洪应明
  • 君子之心似,天青日折,不可使人不知君子之才华玉韫珠藏,不可使人易知。【译文】君子有高深修养,他的心地像 * 一样光明,没有什么不可告人的事;君子的才华应像珍藏的珠宝一样,不应该轻易俗耀让别人知道。【
    作者:明·洪应明
  • 山林是胜地,一营恋变成市朝;书画是雅事,一贪痴便成商贾,盖心无染著,欲境是仙都;心有系恋,乐境成苦海矣。【译文】山川秀丽的林泉本来都是名胜地方,可是一旦沾迷留恋,就会把胜景变成庸俗喧嚣的闹区;琴棋书画
    作者:明·洪应明
  • 胸中即无半点物欲,已如雪消炉焰冰消日;眼前自有一段空明,时见月在青天影在波。【译文】一个人心中假如没有丝毫物质欲望,就像炉火化雪太阳化冰一般,决速而安然;眼前自会呈现一片空旷开朗景象,宛如看见皑月当空
    作者:明·洪应明
  • 信人者,人未必尽诚,己则独诚矣;疑人者,人未必皆诈,己则先诈矣。【译文】一个肯信任别人的人,虽然别人未必全是诚实的,但是自己先做到了诚实;一个常怀疑别人的人,别人虽然未必都虚诈,但是自己却先成为虚诈别
    作者:明·洪应明
  • 理寂则事寂,遣事执理者,似去影贸形;心空则境空,去境存心者,如聚膻却蚋。【译文】真理静止事物也随着静止,排除事物而执撤于道理的人,就像排除影子而留下形体那样不通;内心空虚环境也跟着空虚,排除齐境的干扰
    作者:明·洪应明
  • 性躁心粗者一事无成,心和气平者百福自集。【译文】性情急躁粗心大意的人,做什么都不容易成功以至一事无成;性情温和心绪平静的人,往往各种福分会自然到来。【注解】微福:徽,求。《左传》昭公三年中有“徼福于太
    作者:明·洪应明
  • 学者要收拾精神,并归一路,如修德而留意干事功名誉,必无实诣;读书而寄兴于吟吟咏风雅,定不深心。【译文】求取学问一定要集中精神,专心致志于研究,如果立志修德却又留意功名利禄,必然木会取得真实的造诣,如果
    作者:明·洪应明
  • 德者,事业之基,未有基不固而栋字坚久者。【译文】一个人的品德是他一生事业的基础,如同兴建高楼大厦,假如不事先把地基打稳固,就绝对不能建筑坚固耐久的房屋。【注解】基:基础”《诗经小雅》有“乐只君子,邦家
    作者:明·洪应明
  • 把握未定,宜绝迹尘嚣,使此心不见可欲而本乱,以澄悟吾静体;操持即坚,又当混迹风尘,使此心见可欲而亦不乱,以养吾圆机。【译文】当意志还没有控制把握之时,就应远离物欲环境的诱惑,让自己看不见物欲就不会心神
    作者:明·洪应明
  • 忙处不乱生,须闲处心神养得甭;死时不动心,须生时事物看得破。【译文】事务忙乱不堪时,要想保持冷静态度而本性不乱,必须在平时休身养性培养清晰敏捷的头脑;面对死亡也毫不畏惧不留恋,必须在平日对人生彻悟,看
    作者:明·洪应明
  • 不昧己心,不尽人情,不竭物力;三者可以为天地立心,为生民立命,为子孙造福。【译文】不蒙蔽自己的良心,不做不尽人情的事情,不过分使用浪费物力,假如能做到这三件事,就具备了为天地树立善良的心性,为万民创造
    作者:明·洪应明
  • 凭意兴作为者,随作则随止,岂是不退之轮?从情识解悟者,有悟则有迷,终非常明之灯。【译文】凭一时感情冲动和兴致去做事的人,等到热度和兴致一过事情也就跟着停顿下来,这哪里是能竖持长久奋发上进的做法呢?从情
    作者:明·洪应明
  • 不可乘喜而轻诺,不可因醉而生填,不可乘快而多事,不可因倦而鲜终。【译文】不要乘着高兴对人随便许下诺言,不要在醉酒时不加控制乱发脾气,不要乘着一时称心如意不加检点惹事生非,不要因为疲劳疏懒而有始无终半途
    作者:明·洪应明
  • 人只一念贪私,便销刚为柔、塞智为昏、变恩为惨、染洁为污,坏了一生人品。故古人以不贪为宝,所以度越一世。【译文】一个人只要心中刹那间引出贪婪或偏私的念头,那他就容易把原本刚直的性格变得很懦弱,聪明被蒙蔽
    作者:明·洪应明
  • 有一念犯鬼神之禁,一言而伤天地之和。一事而酿子孙之祸者,最宜切戒。【译文】假如有一种念头触犯了鬼神的禁忌,有一句话破坏了人间祥和之气,或者做了一件事成为后代,子孙祸根,所有这些行为都必须特别加以警惕加
    作者:明·洪应明
  • 德者,才之主,才者,德之奴。有才无德,如家无主而奴用事矣,几何不魍魉猖狂。【译文】品德是才学的主人,而才学不过是品德的奴隶。一个人假如只有才干学识却没有品德修养,就等于一个家庭没有主人而奴隶当家了,这
    作者:明·洪应明
手机版 文学名著 词典网 www.CiDianWang.com